Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:Moses replied, “You know it full well that none but the lord of the Heavens and the earth had sent down these signs as eye-openers, and O Pharaoh, I consider you indeed to be a doomed person."
Translit: Qala laqad AAalimta ma anzala haolai illa rabbu alssamawati waalardi basaira wainnee laathunnuka ya firAAawnu mathbooran
Segments
0 QalaQala
1 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles q
2 AAalimta`alimta
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 anzalaanzala
5 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 rabburabbu
8 alssamawatialssamawati
9 waalardialar
10 basairabasaira
11 wainneeinn
12 laathunnukaathunnu
13 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
14 firAAawnufir`awnu
15 mathbooranmathbuwran
Comment: